INNAMORATEVI...
Vedi tutto più bello quando sei innamorato. Innamorarsi è vivere. E questo è tutto!
21 febbraio 2011
28 gennaio 2011
Drão - Gilberto Gil
http://www.youtube.com/watch?v=MQq1JtkeWQw
TESTO ORIGINALE ( segue traduzione )
Drão
O amor da gente é como um grão
Uma semente de ilusão
Tem que morrer pra germinar
Plantar nalgum lugar
Ressuscitar no chão
Nossa semeadura
Quem poderá fazer
Aquele amor morrer!
Nossa caminhadura
Dura caminhada
Pela estrada escura
Drão
Não pense na separação
Não despedace o coração
O verdadeiro amor é vão
Estende-se, infinito
Imenso monolito
Nossa arquitetura
Quem poderá fazer ,
Aquele amor morrer!
Nossa caminha dura
Cama de tatame
Pela vida afora
Drão
Os meninos são todos sãos
Os pecados são todos meus
Deus sabe a minha confissão
Não há o que perdoar
Por isso mesmo é que há De haver mais compaixão
Quem poderá fazer ,
Aquele amor morrer
Se o amor é como um grão!
Morrenasce, trigo
Vivemorre, pão
--------
TRADUZIONE IN ITALIANO
Drão (Sandra)
Il nostro amore é come un grano
Una semente di illusione
Deve morire per poter germinare
Piantare in un luogo qualsiasi
Resuscitare nel terreno
La nostra dura semina
Chi potrá far Morire quell’amore
Il nostro modo di camminare,
Dura camminata
Per una strada scura
Drão
non pensare alla separazione
Non frantumare il tuo cuore
Il vero amore é leggero
Si estende, infinito
Immenso monolita
La nostra architettura
Chi puó far sí Che muoia quell’amore
Il nostro lettino duro, Letto di tatami
Per tutta la vita
Drão
I bambini son tutti sani
I peccati son tutti i miei
Dio conosce la mia confessione
Non c’é niente da perdonare
E per questo bisogna avere
Piú compassione
Chi puó far sí Che muoia quell’amore
Se l’amore é come un chicco di grano
Muore-nasce grano
Vive-muore pane
TESTO ORIGINALE ( segue traduzione )
Drão
O amor da gente é como um grão
Uma semente de ilusão
Tem que morrer pra germinar
Plantar nalgum lugar
Ressuscitar no chão
Nossa semeadura
Quem poderá fazer
Aquele amor morrer!
Nossa caminhadura
Dura caminhada
Pela estrada escura
Drão
Não pense na separação
Não despedace o coração
O verdadeiro amor é vão
Estende-se, infinito
Imenso monolito
Nossa arquitetura
Quem poderá fazer ,
Aquele amor morrer!
Nossa caminha dura
Cama de tatame
Pela vida afora
Drão
Os meninos são todos sãos
Os pecados são todos meus
Deus sabe a minha confissão
Não há o que perdoar
Por isso mesmo é que há De haver mais compaixão
Quem poderá fazer ,
Aquele amor morrer
Se o amor é como um grão!
Morrenasce, trigo
Vivemorre, pão
--------
TRADUZIONE IN ITALIANO
Drão (Sandra)
Il nostro amore é come un grano
Una semente di illusione
Deve morire per poter germinare
Piantare in un luogo qualsiasi
Resuscitare nel terreno
La nostra dura semina
Chi potrá far Morire quell’amore
Il nostro modo di camminare,
Dura camminata
Per una strada scura
Drão
non pensare alla separazione
Non frantumare il tuo cuore
Il vero amore é leggero
Si estende, infinito
Immenso monolita
La nostra architettura
Chi puó far sí Che muoia quell’amore
Il nostro lettino duro, Letto di tatami
Per tutta la vita
Drão
I bambini son tutti sani
I peccati son tutti i miei
Dio conosce la mia confessione
Non c’é niente da perdonare
E per questo bisogna avere
Piú compassione
Chi puó far sí Che muoia quell’amore
Se l’amore é come un chicco di grano
Muore-nasce grano
Vive-muore pane
Iscriviti a:
Post (Atom)